Como vimos en la
sección “Reajuste de las sibilantes” zona de articulación de los seis fonemas
del castellano medieval se confundieron debido a su proximidad en la zona
palatal. Como dice Amado Alonso “[…] la convulsión fonética del siglo XVI
afectó de modo especial al sistema de las sibilantes: aparte perder su
sonoridad la –s-, la z y la j, las africadas se hicieron fricativas (menos la
ch), las dentales z, ç avanzaron su punto de articulación hasta hacerse
interdentales, las palatales j, x lo retrasaron hasta hacerse velares.”[1] En seguida ponemos una lista de las palabras
seleccionadas de nuestro corpus que contienen variación gráfica. No
obstante, el sonido sería el mismo para todas, es decir /s/. En las obras de
Sor Juana hay cinco grafías “-ss-”, “z”, “ç” y “s”, decidimos poner cuatro
secciones en las que dividimos las muestras que presentamos porque la “c” y la
“s” son muy similares. Hay que señalar que existen palabras que poseen dos
grafías (como desdezir).Anotaremos la distribución de las grafías. También
ofrecemos una transcripción de acuerdo con el sistema fonológico del castellano
medieval, y otra con el ajuste fonológico del español moderno que se da a fines
del siglo XVII y que corresponde con el español moderno.
Grafía “-ss-” (en el castellano medieval representaba el
fonema alveolar fricativo sordo /s/). Como la grafía
corresponde con el sonido actual solamente pondremos una transcripción. Aparece
en posición intervocálica y es de una de las grafías con mayor presencia junto
con la “s”: impression /im.pɾe.si.´on/; cessa /´se.sa/; aprissa /a.´pɾi.sa/; necessito /ne.se.´si.to/; assoman /a.´so.man/; missa /´mi.sa/; impossible /im.po.´si.ble/; expressa /ek.´spɾe.sa/; aquesse /a.´ke.se/,
etc. La encontramos en los sustantivos terminados en –ción (omission /o.mi.si.´on/,
y digression /di.gɾe.si.´on/);
en superlativos (discretissima /dis. kɾe.´ti.si.ma/; amorossisima /a.mo.ɾo.´si.si.ma/; cuerdissima /kueɾ.´di.si.ma/, grandissimo /gɾan.´di.si.mo/,
y santissima /san.´ti.si.ma/); en pronombres demostrativos (esse /´e.se/
y esso /´e.so/); en el adverbio assi /a.´si/; y en
muchos verbos (passaban /pa.´sa.ban/; confessar /kon.fe.´saɾ/; professar /pɾo.fe.´saɾ/; asegurar /a.se.gu.´ɾaɾ/)
principalmente del pretérito imperfecto de subjuntivo (tomasse /to.´ma.se/; huviesse /u.´bie.se/; estuviesse /es.tu.´bie.se/; estrechasse /es.tɾe.´tʃa.se/; impidiesse /im.pi.´die.se/; moviesse /mo.´bie.se/; cesse /´se.se/; diesse /´die.se/).
Grafía “s” y “c” (Misma
pronunciación que en la grafía anterior /s/). Su distribución se da
principalmente al inicio de palabra o sílaba s-, y final de
sílaba -s: (sonaxas /so.´na.xas/; semillas /se.
´mi. ʝas/; sylaba /´si.la.ba/; entusiasmos /en.tu.´sias.mos/; cosecha /ko.´se.tʃa/; codicioso /ko.di.´sio.so/; basilante /ba.si.´lan.te/; queso /´ke.so/; summo /´sum.mo/; flechas /´fle.tʃas/; satisfaceros /sa.tis.fa.´se.ɾos/; Deydades /dei.´da.des/; dibuxos /di.´bu.xos/; brotasen /bɾo.´ta.sen/; solicita /so.li.´si.ta/; esencia /e.´sen.sia/; cytharas /´si.ta.ɾas/; pasan /´pa.san/[2]; seguir /se.´guiɾ/; besar /be.´saɾ/.
También cuando está seguida por una consonante oclusiva sorda: /p/ (despique /des.´pi.ke/; despeña /des.´pe.ɲa/; magestad /ma.xes.´tad/; hospicio /os.´pi.sio/), /t/ (abstenia /abs.te.´ni.a/; instantes /ins.´tan.tes/; estrangera /es.tran.´xe.ɾa/; disticos /´dis.ti.kos/; mysterioso /mis.te.´ɾio.so/),
y /k/ (esclarecida /es.kla. ɾe.´si.da/; esquilmos /es.´kil.mos/; describir /des.kɾi.´biɾ/; discurre /dis.´ku.re/; esquisita /es.ki.´si.ta/).
[1] Amado,
Alonso. De la pronunciación
medieval a la moderna en español, Madrid: Gredos, 1969, p. 41.
[2] Es
curioso este ejemplo porque nos permite apreciar mejor que passar y pasan aunque
conviven en los textos de Sor Juana y presentan una variación gráfica, muestran
que su sonido era el mismo /s/, por lo que no había distinción.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario