domingo, 25 de mayo de 2014

Velarización de ʃ

Cuando hablamos de velarización de /ʃ / a /x/, nos referimos al cambio fonético que se dio del sonido prepalatal fricativo sordo /ʃ / al fricativo velar sordo /x/ en la lengua española. Esto sucedió del español medieval al español moderno, lo que conllevó un cambio en el punto de articulación de la zona prepalatal a la zona velar.

Rafael Lapesa indica que el sonido /ʃ / se originó del ensordecimiento del sonido prepalatal o posalveolar fricativo sonoro /ʒ / -escrito con “g” y “j”- desde Aragón y Castilla. La confusión entre las sibilantes alveolares hizo que las prepalatales retrajeran su articulación hacia la parte posterior de la boca.1 En España la velarización se hizo completa y su resultado fue la fricativa sorda /x/, que como dice Company empezó su velarización desde la época de la Celestina y ya en el siglo XVII estaba totalmente velarizada.2

En nuestro corpus tenemos palabras con grafía “x” que se pronunciaban /x/, como es el caso de “sonaxas” /so.´na.xas/, “dixe” /´di.xe/, “quexes” /´ke. xes/, “debaxo” /de.´ba, xo/, “baxo” /´ba.xo/, “traxe” /´tra.xe/. “reflexas” /re.´fle.xas/, “Mexico” /´me.xi.ko/, “exemplos” /e.´xem.plos/, “dexa” /´de.xa/ y “executoriado” /e. xe. ku. to. ´ria, do/ . Creemos que algunos conservan la grafía “x” por su origen latino, como exemplo, dixe, dexaran, dexa, etc; ya que la lengua de Sor Juana está determinada por ser un habla culta que respeta los canones etimológicos. Company indica la velarización de las sibilantes por el cambio de la grafía, que ya en el siglo XVI se representaba con “ge” y “gi”3, y que Sor Juana ya utilizaba en palabras como: “trage” /´tra.xe/, “agena” /a.´xe.na/, “Geronimo” /xe. ´ro. ni. mo/, “sugetaron” /su. xe.´ta.ron/, “religion” /re. li. ´gion/, “degenerar” /de. xe. ne.´rar/, “estrangera” /es.tran.´xe. ra/, “muger” /mu.´jer/, logica /´lo.xi.ka/, “magestad” /ma.´xes.tad/, “degenerar” /de.xe.´ne.rar/, “heregia” /e.re.´xi. a/, “ungido” /un.´xi. do/, “grangeados” /gran. xe.´a. dos/, etc.

Con estos ejemplos, podemos concluir en este aspecto que para el siglo XVII, el sonido prepalatal ya estava velarizado, la lengua sufrió una transfonologización o refonologización, puesto que, hay un reajuste en la correlación de contrastes, esto es, que sigue el mismo número de sonidos pero con cambios.


      /ʒ /                         /ʃ /                         /x/



1Rafael Lapesa. 9a ed. Historia de la lengua española. Madrid, Gredos, 1981. (Biblioteca Románica Hispánica, III, Manuales, 45) Pág. 373 y 378. 

2Concepción Company Company. “Fonética novohispana a finales del siglo XVII” en Anuario de Letras, 31, 1993. Pág. 566.


3Teresita Adriana Reyes Carega. Reglas de correspondencia entre sonido y grafía en el español hablado en México en el siglo XVI para la creación de un transcriptor automático. Aportación al Corpus Histórico del Español en México (CHEM). Tesis inédita, Facultad de Filosofía y Letras, UNAM, 2008. Pág. 132.

1 comentario:

  1. Por si se pierden con los signos: http://es.wikipedia.org/wiki/Fricativa_postalveolar_sonora >
    http://es.wikipedia.org/wiki/Fricativa_postalveolar_sorda >
    http://es.wikipedia.org/wiki/Fricativa_velar_sorda


    ResponderBorrar